كيف هي الأحوال؟ - متوقع إنخفاضالأرباح بحلول السادسة -
De nouvelles baisses pourraient compromettre la rentabilité de l'UNOPS.
وقد يؤثر حـدوث مزيد من الانخفاض على أربـاح المكتب.
L'arrivée d'entreprises étrangères pouvait en effet se traduire par un recul des bénéfices et des marges bénéficiaires, des pressions à la baisse sur les coûts, des difficultés financières ou des marchés saturés, entre autres, ce qui constituait autant d'obstacles pour les entreprises locales naissantes.
فدخول الشركات الأجنبية قد يقود إلى انخفاضالأرباح أو تدني هوامش الربح أو الضغط من أجل خفض التكاليف أو التعثر المالي أو تشبع الأسواق، أو غير ذلك من أمور، مما يقيد حركة الشركات المحلية الناشئة.
L'élévation du coût de la production agricole a entraîné une réduction des profits directs, qui a elle-même eu des répercussions sur la capacité du pays à pourvoir aux besoins de sa population.
وقد أدت الزيادة في تكاليف الزراعة وإنتاج المواشي إلى انخفاض في الأرباح المباشرة، وهو ما أثر بدوره على قدرة البلد على تلبية الطلب المحلي.
La diminution importante des gains de change en 2004 par rapport à 2003 est essentiellement imputable au fait que le dollar des Etats-Unis a été stable pendant les dix premiers mois de 2004 bien qu'au cours des deux derniers mois de l'année il se soit déprécié de dix pour cent.
ويعزى الانخفاض الشديد في الأرباح المحققة من تسوية صرف العملات في عام 2004 مقارنة بعام 2003 بصفة رئيسية إلى استقرار الدولار خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2004، وإن كانت قيمته قد انخفضت بنسبة عشرة في المائة خلال آخر شهرين من السنة.
Les flottes de l'une rapportent plus de droits et de redevances et les flottes nationales semi-industrielles ou industrielles rapportent plus de recettes d'exportation mais cela risque de laisser moins de poisson pour la petite pêche, ce qui risque de nuire à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté. Quels sont les coûts et les avantages de l'adoption d'initiatives à court terme pour réduire la pauvreté et améliorer la sécurité alimentaire comme les crédits et les subventions à la petite pêche, ce qui risque de nuire à la durabilité à long terme du secteur de la pêche (par exemple, surexploitation, prises en baisse et rentabilité décrue)?
وكثيرا ما تشمل عمليات المفاضلة ما يلي: ما هي التكاليف والمكاسب التي تنتج من تقليص أنشطة الصيد الصناعي المصحوب بانخفاض في إيرادات العملية الأجنبية، لقاء صيد كميات قليلة من الأسماك تصحبه زيادة في الأرباح وفي آثار المضاعف؟ بمعنى آخر -، ما هي الآثار التي تنتج من اختيار رأس المال لخفض الفعالية، مما يعني تغيير التوازن القائم بين عوامل الإنتاج بتحبيذ العمال على حساب الإيرادات الرأسمالية، والذي يمكن أن يسفر عن خلق مزيد من فرص العمل، إنما مع تقليص الأرباح؟ وما هي التكاليف والمكاسب التي تنتج من دعم الصادرات قياسا للإنتاج المخصص للسوق المحلي؟ مما يعني زيادة إيرادات قطاع صيد الأسماك الضيق النطاق ورفع إيرادات الحكومة من العملة الأجنبية، مع أنه يجوز أن تفضي إلى خفض كميات الأسماك المتوافرة للبيع في الأسواق المحلية وأن يترك أثرا هاما في انتشار الفقر والأمن الغذائي؛ وما هي التكاليف والمكاسب التي تنتج من دعم قطاع الصيد الأجنبي أو المحلي لزيادة الإيرادات الوطنية؟ ويجوز أن يفضي ذلك إلى زيادة العائدات التي تدرها الرخص التي تمنح لدخول قطاع الصيد الأجنبي إلى مناطق الصيد الوطنية والإتاوات التي يدفعها، أو زيادة إيرادات الصادرات المتأتية من أسطول الصيد الوطني شبه الصناعي أو الصناعي، مع أنه يجوز أن يؤدي إلى اصطياد قطاع الصيد الضيق النطاق كميات أقل من الأسماك، ولهذا الأمر أثر سلبي في الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر؛ وما هي التكاليف والمكاسب التي تنتج من اعتماد تدابير قصيرة الأجل لتخفيف حدة الفقر وتحسين الأمن الغذائي، من مثل توفير الإئتمانات أو الإعانات المالية لقطاع الصيد الضيق النطاق، كما يمكن أن يؤثر سلبا في استمرار قطاع الصيد على المدى الطويل (الإفراط في الصيد، وانخفاض كميات الأسماك المصيدة والأرباح).